shkolaput.ru 1 2 3


На правах рукописи


Ростокина Елена Анатольевна


КОМПАРАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

РУССКОГО ЯЗЫКА

В ЛОГИЧЕСКОМ, ФОРМАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКОМ

И ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ:

ОПЫТ СИСТЕМНОГО ОПИСАНИЯ


Специальность 10.02.01 – русский язык


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук


Абакан – 2011

Работа выполнена на кафедре стилистики русского языка и журналистики Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова»


Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Пекарская Ирина Владимировна


Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Шарифуллин Борис Яхиевич


кандидат филологических наук

Добря Марина Яковлевна


Ведущая организация: Новосибирский государственный педагогический университет


Защита состоится «28» сентября 2011 г. в 10. 00 часов на заседании Объединённого диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ. 212.317.01 при ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, Республика Хакасия, г. Абакан, пр. Ленина, д. 90, научный зал библиотеки ХГУ.


С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, г. Абакан, пр. Ленина, д. 90.


Автореферат разослан «…» августа 2011 г.


Учёный секретарь

диссертационного совета Амзаракова И. П.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена проблеме интегративного системного описания таких элокутивов русского языка, как компаративные конструкции (предложения и высказывания с синтетическими и аналитическими формами сравнительной степени прилагательного и наречия, включая и предикативное наречие), изучению их семантико-структурно-функционального устройства, связанной с этим устройством прагматической функции исследуемых построений в определённых сферах коммуникации, анализу конструкций с компаративом как актуализаторов выразительности того или иного текста, усиливающей его прагматику.


В связи с активным развитием антропоцентрических идей языкознания, согласно которым любое высказывание представляет собой речевое действие, позволяющее говорящему вступать со своим собеседником в определённые социальные отношения, принимать на себя некие права, целесообразным, на наш взгляд, оказывается целостный анализ семантико-структурно-функциональной организации компаративных конструкций, который проводится на пересечении трёх подходов к изучению языка: логического, формально-грамматического и прагматического. Анализ такого рода демонстрирует следующий феномен: элементы системы языка (в частности, элементы её синтаксического уровня, в том числе компаративные конструкции) организованы не случайно, а таким образом, чтобы выполнять определённые функции в разных типах коммуникации. На сегодняшний день компаративные конструкции русского языка нуждаются в системном целостном описании: последовательном анализе их многоуровневой семантики (смысловой логической основы; пропозиционального смысла, формирующегося в акте предикации; содержания, выводимого непосредственно из языковой формы; а также содержания, вкладываемого в речевую единицу самим говорящим, и содержания, извлекаемого из данной единицы слушающим), соотнесённой с формой данных конструкций и их прагматической ролью в определённых функциональных разновидностях литературного языка. Опыт описания такого рода представлен в реферируемом диссертационном сочинении.

Степень разработанности проблемы.

Компаративные конструкции изучаются в отечественном языкознании с 50-х годов 18 века. При этом феномен сравнения исследуется лингвистами в разнообразных направлениях: с точки зрения традиционной грамматики (М.В. Ломоносов, Н.И. Греч, А.Х. Востоков, А.С. Никулин, А.М. Пешковский, А.А. Шахматов, И.А. Фалев, В.В. Виноградов, Н.Ю. Шведова и многие другие), с точки зрения деривационных потенций (Е.А. Земская, А.В. Исаченко, Е.С. Кубрякова и другие исследователи), с позиций функциональной грамматики (А.В. Бондарко, Ю.Л. Воротников, М.Я. Добря и другие), в свете коммуникативной грамматики (Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова), в рамках логического анализа естественного языка (Н.Д. Арутюнова, Л.Б. Лебедева, М.А. Дмитровская и другие), в свете когнитивного подхода к исследованию русского языка (Т.В. Белошапкова, Л.А. Беловольская и другие), с позиций стилистики и риторики (И.П. Амзаракова, В.П. Антонов, Г.А. Копнина, С.В. Лопаткина, И.В. Пекарская, М.П. Сенкевич и другие исследователи), в свете лингвопрагматики и дискурсивного анализа языка (А.Н. Баранов, О.Л. Михалёва, П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова, Е.А. Терпугова и другие). Между тем специальных исследований, посвящённых системному интегративному семантико-структурно-функциональному описанию построений с компаративом с точки зрения их участия в формировании прагматически значимого высказывания в разных функциональных стилях, в современной лингвистической литературе не представлено. В связи с этим многие вопросы оставались малоизученными либо вовсе не прояснёнными:


1) вопрос о стратификации содержания компаративных конструкций и взаимодействии смыслов разных уровней речепорождения в целостном процессе коммуникации;

2) грамматический вопрос о формально-семантическом составе компаративной модели и её видах;

3) вопросы синтаксиса о лакунарности высказываний с компаративом, связанные с проблемой текстовой прогностики;

4) лингвопрагматические вопросы о предназначенности тех или иных компаративных конструкций в разных функциональных стилях в их соотнесённости (в научном и рекламном стилях) и связанная с этим проблема выявления особых манипулятивных приёмов;

5) прагмастилистический вопрос о реализации воздействующего потенциала «динамичных» компаративных конструкций, могущих оставаться в кругу неэкспрессивных элокутивов либо переходить в зону орнаментальных элокутивных средств.

Таким образом, актуальность реферируемого сочинения определяется, с одной стороны, необходимостью сопоставить и обобщить имеющиеся результаты исследования компаратива, с другой стороны, важностью прояснить существующие вопросы и найти оптимальные пути интегративного описания системы компаративных конструкций русского литературного языка с учётом его функциональной дифференциации, формально-семантических и прагматических свойств изучаемых единиц.

В соответствии с этим исследование и описание материала в настоящей работе носит не только антропоцентрический характер, но и системоцентрический, что также свидетельствует об её актуальности.

Объект исследования – компаративные конструкции русского языка.

Предмет исследования – компаративные конструкции русского языка разных типов, системно описанные в логическом, формально-грамматическом и прагматическом аспектах с установлением их воздействующего потенциала в научной и рекламной коммуникации.

Материал исследования охватывает конструкции с компаративом. Общий объём проанализированных высказываний с компаративом – 1500 единиц). Источником сбора эмпирического материала послужили тексты различной функциональной направленности. Проводилась сплошная выборка материала.


Цель диссертационной работы – комплексно описать семантико-структурно-функциональную системность компаративных конструкций в русском языке как актуализаторов прагматики и выразительности научного и рекламного стилей.

Данная цель обусловила конкретные задачи диссертационного исследования:

1. Выявить логический смысл конструкций с компаративом, на основе чего представить их системную типологию.

2. Описать пропозициональный смысл предложений с компаративом, установив языковые модели изучаемых синтаксических единиц с учётом функционального признака.

3. Рассмотреть особенности реализации языковых моделей компаративных конструкций в речи.

4. Исследовать специфику функционирования отдельных представителей данных моделей в научной и рекламной коммуникации.

5. Установить зависимость формы и содержания высказываний с компаративом от ряда экстралингвистических параметров научного и рекламного общения.

6. Выявить манипулятивную предназначенность высказываний с компаративом в рекламном тексте, сравнив их с аналогичными единицами в таком типе коммуникации, как научная.

7. Зафиксировать и описать прагматические особенности сравнительных высказываний как актуализаторов выразительности научного и рекламного стилей.

Теоретико-методологическая база работы. Основные методы исследования.

Теоретико-методологическая база реферируемой работы сочетает идеи таких современных теорий языкознания, как: логический анализ естественного языка, связанный с традиционной формальной логикой языка (Н.Д. Арутюнова, Г.В. Колшанский и другие); когнитивная лингвистика (Т.В. Белошапкова, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова и другие); функциональная грамматика (В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, Ю.Л. Воротников, М.Я. Добря, Г.А. Золотова и другие); теория деривационного порождения текста и обработки естественного языка при его декодировании (В.З. Демьянков, А.А. Залевская, Т.В. Михайлова, Н.В. Мохамед (Рафикова), Л.Н. Мурзин, А.И. Новиков, А.С. Штерн и другие); лингвистическая прагматика (М.Б. Бергельсон, Е.В. Денисюк, Л.А. Киселёва и другие), взаимодействующая со стилистикой (Е.Н. Галкина-Федорук, Н.А. Лукьянова, М.П. Сенкевич, О.Б. Сиротинина и другие), с дискурсивным анализом языка (А.Н. Баранов, П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова, Е.А. Терпугова) и юрислингвистикой (Н.Д. Голев, Н.Б. Лебедева и другие).


Теоретическая база реферируемой работы была сформирована не только на основе данных лингвистических теорий, но и с привлечением положений философии (Аристотель, Платон и другие), логики (Е.К. Войшвилло, Н.И. Кондаков и другие), социологии и психологии рекламной коммуникации (Б.Н. Бессонов, С.А. Зелинский, С.Г. Кара-Мурза, Н.И. Скуднова, О.А. Феофанов и другие).

В основу исследования положен метод комплексного лингвистического описания, включающий приёмы обобщения, сравнения, интроспекции и классификацию. В соответствии с интегральным подходом, принятым в исследовании, устанавливались соотношения между лингвистическими и экстралингвистическими параметрами научного и рекламного текстов. Целесообразными при этом оказались методы статистического анализа и опроса информантов и анализа их рефлексий.

Пересечение подходов и комбинация разных методов исследования позволили нам системно представить стратификацию содержания компаративных конструкций. В диссертационном сочинении мы обращались к описанию динамического аспекта семантики, поскольку он позволяет продемонстрировать, что содержание разных уровней абстрагирования – результат естественных психических процессов на отдельных уровнях речепорождения.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Система компаративных конструкций русского литературного языка не является статичной. Она динамична, так как состоит из взаимодействующих языковых единиц, которые структурированы таким образом, чтобы, попадая в коммуникацию, играть определённую прагматическую роль.

2. Логическая система компаративных построений представлена рядом моделей: сравнение объекта с самим собой (тип 1); сравнение различных объектов, уподобленных друг другу (тип 2), сравнение однородных объектов (подтип 2.1), сравнение разнородных объектов (подтип 2.2), симметричное сравнение в рамках естественных и номинальных классов (подтип 2.3), асимметричное сравнение в рамках естественных и номинальных классов (подтип 2.4); сравнение объекта и его образа, уподобленных друг другу (тип 3); сравнение разных образов объекта, уподобленных друг другу (тип 4).


3. Грамматическая система компаративных построений русского языка включает в себя компаративные модели: трёхкомпонентную модель (тип 1); двухкомпонентную модель (тип 2); «проблемную» модель (тип 3). Для каждой названной модели характерны определённые виды речевых реализаций и собственное языковое содержание.

4. Для данных моделей и их речевых реализаций характерна определённая функционально-стилевая ориентация.

5. В целостном процессе коммуникации логико-семантические и грамматические модели взаимодействуют, в результате чего возникает подвижная «проблемная» грамматическая компаративная модель, которой присущ формально-семантический конфликт. Попадая в разные стили речи, данная модель по-разному функционирует в соответствии с экстралингвистическими условиями общения. В рекламном стиле, переходя в зону орнаментальных элокутивов, она выполняет манипулятивную функцию; в научном стиле, оставаясь в кругу неэкспрессивных элокутивов, она играет информативную роль.

6. В научном стиле представлена определённая система экземпляров компаративных моделей, обусловленная прагматической функцией этих экземпляров: формально и семантически завершённые экземпляры трёхкомпонентной модели (тип 1); формально незавершённые экземпляры с эллипсисом объекта сравнения (тип 2): экземпляры с контекстуальным эллипсисом (подтип 2.1); экземпляры с логико-онтологическим эллипсисом (подтип 2.2). Система экземпляров компаративных моделей в рекламном тексте иная: формально и семантически завершённые экземпляры трёхкомпонентной модели (тип 1); формально незавершённые экземпляры с намеренной редукцией объекта сравнения (тип 2); экземпляры «проблемной» модели.

Научная новизна диссертации определяется выбором предмета исследования и подходом к его изучению. В настоящей работе впервые: представлен интегрированный анализ семантики компаративных конструкций (нами выявлена её стратификация); описана семантико-структурно-функциональная системность данных конструкций; выявлена манипулятивная предназначенность построений с компаративом в рекламном тексте; охарактеризованы функциональные особенности сравнительных конструкций, способствующие усилению выразительности научного и рекламного текстов в их соотнесённости. Отличаются новизной отдельные аспекты изучения конструкций с компаративом: впервые предпринята попытка проследить речемыслительный процесс порождения высказывания с компаративом, благодаря чему был разработан оптимальный терминологический аппарат для описания конструкций с компаративом и составлены более дробные типологии данных конструкций по сравнению с теми, которые были взяты нами за основу (типологии Ю.Л. Воротникова, Г.А. Золотовой).


Теоретическая значимость работы состоит в том, что разработанные нами теоретические положения вносят свой вклад в грамматическую науку: они позволяют переосмыслить сложившееся знание о семантике компаратива, а также уточняют положения синтаксической теории речевого сокращения. Анализ материала представляет интерес для функционально-коммуникативных разделов лингвистики, так как обогащает знание о закономерностях «поведения» языковых единиц в сфере строгой научной и «увещевательной» рекламной коммуникации.

Практическая ценность реферируемого исследования состоит в возможности использования её положений в практике преподавания ряда языковедческих курсов (морфологии, синтаксиса, семантики) и речеведческих дисциплин (культуры речи, стилистики, риторики, прагматики). Отдельные положения исследования имеют особую значимость для подготовки специалистов в области правоведения и рекламы.

Апробация результатов исследования.

Положения реферируемой работы обсуждались на ежегодных научных конференциях Иркутского государственного университета (2005, 2006, 2007 гг.). По теме данного исследования были сделаны доклады на Международной конференции ИГУ «Системное и асистемное в языке и речи» (сентябрь 2007 г.), на XII Международной научно-практической конференции БГУЭП «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (июнь 2007 г.), на Международной научной конференции ИГУ «Современность в зеркале рефлексии: язык – культура – образование» (октябрь 2008 г.), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике в Тамбовском государственном университете им. Державина (октябрь 2008 г.), на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20 – 23 марта 2010 года).

На разработку идей данной диссертации на конкурсной основе был получен грант для поддержки научно-исследовательской работы аспирантов и молодых сотрудников ГОУ ВПО ИГУ (тема № 111-02-000/8-17).

Структура работы. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографического списка.



следующая страница >>